近日,中国对外翻译出版公司隆重推出80万字《皇甫谧遗著集》英文版(Systematic Classic of Acupuncture & Moxibustion)。《皇甫谧遗著集》英文版共分医学卷和文学卷三卷,精美盒装,计80万字,翻译质量上乘,是国内外医文史爱好者及专业人士的必读书籍之一,具有很高的阅读、欣赏、宣传、珍藏之价值。 该书是甘肃省著名学者史星海先生继主编完成出版了300万字《皇甫谧遗著集》中文白话版和60余万字《皇甫谧遗著集》中文古籍版之后的又一力作。国内著名翻译专家杨守忠、陈浩东等对皇甫谧《针灸甲乙经》《解服散说》《帝王世纪》《高士传》《列女传》等二十种著作进行了翻译,这不仅可以让国内外学界了解世界针灸医学鼻祖、世界历史文化名人皇甫谧为人类所留下的宝贵文化遗产,而且对于弘扬国学和传承世界皇甫谧文化均具有重要价值。 《皇甫谧遗著集》英文版的出版不仅搭建起了中外皇甫谧文化沟通的桥梁,而且对于整个世界皇甫谧文化研究的传承与发展均起到了不可估量的推动作用,再一次填补了国内外皇甫谧著作整理翻译出版领域的一项重要空白。 (中国对外翻译出版公司2009年10月出版,主编:史星海,责任编辑:岑红,定价:300元)
《皇甫谧遗著集》英文版医学卷
《皇甫谧遗著集》英文版文学卷
相关链接:
将中国皇甫谧文化传播到世界 ——《皇甫谧遗著集》英文版评介
□黄国顺
中国著名学者史星海先生继主编完成出版了三百万字《皇甫谧遗著集》中文白话版和六十余万字《皇甫谧遗著集》古籍版之后,最近又由中国对外翻译出版公司隆重推出了八十万字《皇甫谧遗著集》英文版,这不仅搭建起了中外皇甫谧文化交流与沟通的桥梁,而且对于整个世界皇甫谧文化研究的传承与发展均起到了不可估量的推动作用,再一次填补了国内外皇甫谧著作整理翻译出版领域的一项重要空白。 皇甫谧(公元215-282年),幼名静,字士安,自号玄晏先生,魏晋间著名医学家、文学家和历史学家,西晋安定朝那(今甘肃省灵台县)人,少家贫,边耕边读,博学多才,对经史各家及文学史都有很高的造诣,其著作《针灸甲乙经》在中国的针灸学史上占有很高的学术地位,从唐朝太医署开始就以该书为历代研习针灸学的必读书籍,成为中国医学史上第一部针灸学专著。公元七0一年,在日本法令《太宝律令》中明确规定用《针灸甲乙经》列为必读的参考书之一。此书也流传到朝鲜、法国等国家,在国际上的声望很高。除此之外,皇甫谧还有不少文史方面的著作,其中影响较大者有《帝王世纪》、《高士传》、《逸士传》、《玄晏春秋》等,被联合国教科文组织列为“世界历史文化名人”。他的铜像被陈列在俄罗斯莫斯科博物馆中受人膜拜,他殚精竭虑倾注半生心血写成的《针灸甲乙经》名列“影响世界的100本书”之中,被世界医学界推崇为经典著作。皇甫谧被世人誉为“世界针灸学之祖”。是中国古代十大名医之一。 《皇甫谧遗著集》英文版共分医学卷和文学卷三大册,精美盒装,计八十万字,翻译质量上乘,具有很高的社会利用价值,是国内外医文史爱好者及专业人士的必读书籍之一。我们从皇甫谧著作本身的发展过程来看,脉络较为清晰,其演变经历了从魏晋萌芽期、明清积累期、近现代成熟期和当代发展期四个阶段。它具有明显的世界文化色彩,集中地体现了中国传统文化特征。它既有皇甫谧文化的传承特点、行为模式和价值观念等,又有其本身独具的时代特色。《皇甫谧遗著集》英文版对皇甫谧《针灸甲乙经》、《针灸节要》、《医心方》、《解服散说》、《帝王世纪》、《高士传》、《列女传》等二十种著作进行了翻译,奉献给海内外广大读者。 《皇甫谧遗著集》英文版医学卷含有四种著作,开篇《针灸甲乙经》是中国针灸学专著,原名《黄帝三部针灸甲乙经》,简称《甲乙经》,晋代皇甫谧编撰于魏甘露四年(259年)左右,共十卷,南北朝时期改为十二卷本。该书集《素问》、《针经》(即《灵枢》古名)与《明堂孔穴针灸治要》三书中之有关针灸学内容等分类合编而成。《针灸甲乙经》是中国现存最早的一部针灸学专著,也是最早最多地收集和整理中国古代针灸资料的重要文献。公元七、八世纪,日本、朝鲜在引进中国医学的同时,均在其医学教育中明确规定以《针灸甲乙经》为教材,还明确规定了学习日数。可见《针灸甲乙经》对国际针坛也产生了极为广泛的影响。第二种著作《医心方》系日本国丹波康赖撰著,成书于中国宋太宗雍熙元年(即公元984年)。此书是收集中国隋唐以前的医籍内容并加以整理汇编而成。全书共三十卷,其中卷二为针灸孔穴,以皇甫谧《针灸甲乙经》为据。卷十九至卷二十为服石,对晋代皇甫谧的《服石散说》引用最多,几乎被全部转载、引录或释译,计有五千余言,堪称中国有关寒食散的最早论述,故其弥足珍贵;第三种著作《解服散说》一文,系隋代巢元方等编撰的《诸病源候论》卷之六“解散病诸候”篇,则收录了晋代皇甫谧《解服散说》全文,这是世界各国研究皇甫谧《解服散说》一文之结晶,具有很重要的学术研究价值。第四种著作《针经节要》一文选自元代杜思敬节辑的著名医学丛书《济生拔萃》,刊于公元一三○八年,晋代皇甫谧撰著。《针经节要》一文系节录《针经》(即《灵枢》)中十二经脉的五腧穴流注部分并加以发挥而成,是中国医学针灸学的重要著作。 《皇甫谧遗著集》英文版文学卷含有十六种著作,开篇《晋书•皇甫谧传》一文,系唐代房玄龄等二十一人编撰,全书一百三十卷,是一部纪传体史书。《皇甫谧传》载于《晋书•列传第五十一》篇中,详尽的记述了魏晋时期医学家和文史学家皇甫谧的生平事迹。我们将其译文编录于篇首,目的是让读者去领悟博大精深的皇甫谧文化的思想脉络,以达到古为今用,服务现代,创造辉煌于未来之目的。第二篇著作《帝王世纪》又称“帝王代纪”、“帝王纪”等,是皇甫谧重要的史学著作,全书十卷。《帝王世纪》在研究中国上古历史方面具有极其重要的史料价值,该书系统整理了从三皇五帝到曹魏时期历代帝王的世系及活动,将中国历史起源时间提前到三皇五帝时代,并就《史记》、《古本竹书纪年》语焉不详的历史问题进行考证和补充。另外,还辑录翻译了清代文献学家、著作家王谟辑本《汉唐地理书抄》中的皇甫谧《帝王经界纪》)部分原文。第三篇著作《高士传》取材于《史记》、《汉书》、《东观汉记》和嵇康《上古以来圣贤传》等书,共六卷,成书于西晋泰始三年(公元267年)左右,那时作者已是五十多岁了。皇甫谧终身淡泊名利,隐居不仕,潜心研究学问,《高士传》中的人物形象正是作者心目中崇拜的偶像。因此,《高士传》中多有溢美赞誉之辞,从中也反映了作者的人生观、价值观和社会历史观,具有较为重要的史料价值。第四篇著作《列女传》是皇甫谧以汉代学者刘向《列女传》为例,主要描写了那些抗暴自爱、守道爱国、行义复仇的妇女形象,全书共有六卷。但这本书早已失传,唐代学者欧阳询《艺文类聚》、元朝学者裴松之《三国志注》及《初学记》、《太平御览》、《说郛》等书中辑录了部分篇章,其结构完整、人物刻画细致,生动传神,具有很高的文学价值。第五篇著作《逸士传》早已失传,又无辑佚本,《类说》、《太平御览》、《三国志》、《文选》等文学古籍中仅有十五传,它与《高士传》是同类书籍。第六篇著作皇甫谧《年历》一卷。此书是皇甫谧为配合《帝王世纪》而编纂的一本历法书,因此宋朝学者将《年历》和《帝王世纪》合编为一书。其实,《年历》有其独特的风格,它专论历法,主要反映了作者在历法学研究上的主要成就。其它著作诸如《让征聘表》、《玄守论》、《释劝论》、《笃终论》、《三都赋序》等均选自清代严可均《全上古三代秦汉三国六朝文编•全晋文》,这几篇文章集中反映了皇甫谧的人生观、价值观和无神论思想,是其代表作品。其中《让征聘表》、《玄守论》、《释劝论》是其“辞征明志”之作,一方面介绍了皇甫谧不求仕宦的原因是“寝疾弥年”和“神迷其心”;另一方面表白了皇甫谧全身养性、安贫乐道的志向和理想。《笃终论》是皇甫谧五十六岁时的作品,他从论述人的肉体和精神关系出发,阐述了唯物主义思想和无神论观点,并按照“丧死简办”原则,妥善安排了自己的后事。皇甫谧提倡薄葬和身体力行的可贵精神至今仍有着积极的社会意义。《三都赋序》是皇甫谧为西晋著名文学家左思作的序,文章介绍了赋的起源和发展演变,以及左思成文的缘由、作品的内容结构和思想内涵。清代孤本皇甫谧《玄晏先生集》中除收录了以上作品外,还收录了《女怨诗》、《玄晏春秋》、《答辛旷书》、《问凤》等,其作品结构严谨,故事性强,有着一定的文学艺术价值。除此之外,诸如皇甫谧《礼乐》、《圣真》、《韦氏家传》、《鬼谷子注》等文学作品大多已失传,十分可惜。 笔者认为,《皇甫谧遗著集》英文版的出版,不仅可以让国内外学界了解中国皇甫谧文化的博大精深,还有助于对中国传统文化发展进程的了解,并将进一步扩大中国皇甫谧文化研究在国际上的影响力和创造力。具体而言,该书的出版我认为有以下三个方面的意义。
一、中国皇甫谧学说的理念开始走向世界 新中国成立六十年来,中国文化界翻译了一些介绍中国传统文化的著作,但皇甫谧文化方面的翻译著作凤毛麟角,甘肃省皇甫谧文化研究会常务副会长、中国著名青年学者史星海先生意识到向国外推介中国皇甫谧文化的重要性。从二○○八年初他就开始组织进行此项工作,参与的人员大多数都是国内著名的翻译专家、教授,如杨守忠、陈浩东、冯秉耘等。在经历一年多的艰辛努力,终于在今年十月份顺利出版。《皇甫谧遗著集》英文版的出版,它是中国第一部皇甫谧全部著作的外文版,标志着中国皇甫谧学说作为一个独立学科的初步建立。尤其我要说的是中国著名青年学者史星海先生对“世界皇甫谧学说”的思考和酝酿已花了六年时间,他认为目前提出“世界皇甫谧学说”的时机已经成熟。可以毫不夸张地说,中国皇甫谧文化研究的形成与发展,在很大程度上要归功于史星海先生的努力及他的成绩与智慧,才有了今天繁荣发展的良好局面,他的历史贡献是不可埋没的。笔者相信,随着《皇甫谧遗著集》英文版的成功发行,中国皇甫谧文化也必将进一步走向世界,成为世界文化研究领域中有影响的学派之一。
二、向世界展示中国皇甫谧文化研究所取得的重要成果 由于历史原因,从新中国成立到二十世纪末,中国皇甫谧文化进行国际交流的机会很少。因此,中国皇甫谧学说的形成是从中国甘肃本土产生并发展起来的,皇甫谧研究理论的主流带着“浓厚的本土气息”。可以预期,《皇甫谧遗著集》英文版的出版将进一步丰富世界皇甫谧文化研究的范式。多年来,由于中国皇甫谧文化缺乏深层次双向的国际交流与合作,使得我们有些本来已经达到或接近国际先进水平的研究成果,却没有被国际文化研究界所知晓,更没有机会被国际同行重视或应用,使这些研究成果缺乏“文化普遍意义”。因此,我们不仅要引进世界先进的文化研究理论,还必须把中国的皇甫谧研究理论体系推向国际学术舞台,这样才能使中国的皇甫谧理论研究成果为国际更多的同行们熟知和认可,才能确立中国皇甫谧文化研究在世界学术界的地位。
三、促进中国皇甫谧学说研究走向国际化 《皇甫谧遗著集》英文版一书的主体内容由《序言》和二十部著作编撰翻译而成。主编史星海先生在《序言》的首句就指出“中华文明源远流长,作为文明传承载体的文化典籍浩入烟海,抢救和保护世界历史文化名人皇甫谧遗留给人类的精神财富,让一千七百多年前的晋代文学家、医学家皇甫谧遗著重放异彩就显得十分重要……”,开宗明义,气势磅礴。这样才可以吸引有志于研究中国皇甫谧文化的海内外仁人志士更加努力,使中国的皇甫谧学说更加走向成熟,得到国际同行们的尊重和认可。因此,《皇甫谧遗著集》英文版一书的出版,无疑是在这方面做了大胆而有益的尝试,可以作为国内外高等教育的参考教材,促进中国传统教育思想的外语表达和推广逐步走向国际化。笔者相信在不久的将来,在中国著名青年学者史星海先生及国内外翻译专家的共同努力下,《皇甫谧遗著集》法、日、俄、德、韩、阿拉伯语等其它外文著作也会相继问世,以进一步充实世界文化之宝库,使中国皇甫谧文化的研究与开发能够走向全世界。
|