你的位置:首页 > 培训新闻

国内首个“翻译脱单节”全程高能

2020-10-22 152浏览

国内翻译圈前所未有的雅集直播

全体翻译人翘首以待的技艺切磋

被誉为翻译行业的“麦田音乐节”

金秋十月,以译会友

翻译脱单节

为了帮助每个翻译人实现早日脱单,“翻译界国家队”中国对外翻译有限公司将以“2020秋译浓·翻译脱单节的名义,举办12场公益翻译雅集

2020,让我们一起享受最金秋、最浪漫、最多元、最真实的翻译雅集!

何为雅集?

清代张潮在《幽梦影》中写道:“人莫乐于闲,非无所事事之谓也。闲则能抚琴,闲则能游名山,闲则能交益友,闲则能饮茶,闲则能著书,天下之乐,莫大于是。”

古人闲而集,集而雅,雅而乐。一个人的风雅终究有些寂廖,几个人甚至一干人的雅聚,更显得星光璀璨,风韵氤氲。这种内容和形式有点类似于现代的沙龙,就是所谓的“雅集”。

在这12场雅集上,你都能脱什么单?

脱离单薄的翻译能力

  • 学了这么多年翻译,只能接一般性英译汉的稿子?是时候做一个全能译手了!
  • 局限于翻译留学文书、会议文件?没有机会接触银行报告、法律合同,你还算不上是翻译大牛!

脱离没有客户爸爸订单的困扰

  • 如何让客户爸爸对你“欲罢不能”?
  • 如何才能成为翻译行业金字塔尖上的唯一选手?

摆脱单打独斗

  • 拓展人脉圈!译路上从来都不是孤军奋战,与志同道合的小伙伴随时交流切磋。

单找你!

  • 学会看家本领,客户的稿子随时向你飞来!

......·脱单?

  • 从此译友变男/女朋友,学习/工作爱情双丰收!

作为公益活动,12场翻译雅集,全部免费向所有公众开放!

线上直播(无回放),不必受地域限制,也能提升翻译技能!

第二回合的雅集内容,现正式发布

名师揭秘、精彩亮点抢先看

免费雅集名额有限!速速抢报!

  第 二 回 合  

金 秋 翻 译 雅 


翻译公司

  • 1021 19:00-20:00

有趣的人文翻译,该如何快速入门和避“坑”?

主讲人:张海英

翻译考试

亮点前瞻

-很多人认为,人文领域翻译词汇不专、句法不难、容易上手,但入门可能并非你想的那么简单?

-如何避开人文社科翻译中的一些烧脑的陷阱,如何在符合客户要求的前提下发挥个人文采,挥斥方遒?

-打破刻板认知,你以为的人文翻译与真正的人文翻译,中间差了几个张海英老师?

-专职翻译每天在做的人文领域稿件,有哪些分类?

-人文社科领域翻译入门技巧、避指南和解决方案。

  • 1022 19:00-20:00

译路耕耘三十年——“译著等身”与真正的佛系翻译

主讲人:李长山

英语翻译

亮点前瞻

-平凡而不平淡——在翻译领域耕耘三十多年的日常是怎样的?

-数十次被派往联合国各办事处从事语言服务工作,有哪些难忘的体验?

-身处翻译高手云集之处,是一种什么感受?

-翻译过程中查证的重要性及如何有效利用词典。

-简单处见真谛——多年专业翻译生涯的禅性感悟。

-来自真实翻译市场的案例分析-以联合国法律类文件为例。

  • 1025 10:00-11:00

想进实力雄厚的大型企业,最热门最应该学习的翻译领域是?

主讲人:蒋宝春

国际组织实习

亮点前瞻

-前景被看好的几大高薪+高新翻译领域都有哪些?

-如何深耕一到两个专业领域,成为行内高手?

-把中文翻译成英文,到底难在哪里?

-来自真实翻译市场的案例分析——以时政和科技文本为例。

-没经历过审校,没有人指导的10万字翻译实践,对你真的有帮助吗?


式:

1. 扫描下方二维码添加【中译学院院长助手】,备注翻译雅集,等待审核通过获取参会资格(注:此前已添加【中译君小堂主】的译友,无需重复添加此号);

翻译机构

2. 填写并提交【中译学院院长助手】提供的报名信息;

3. 等待活动当天微信建群,发送通知。

/////

完整日程表

1014日|金丹

    “功夫自在翻译外”,教你轻松有趣地学习和积累

1015日|黄世宪

    CATTI考试通关秘籍

1017日|张慈贇

    优秀的英文写作能力如何改变你的人生?

1018日|任小萍

    想进外交部做翻译,你需要具备怎样的口笔译能力?

1021日|张海英

    有趣的人文翻译领域,该如何快速入门和避“坑”?

1022日|李长山

    译路耕耘三十年——“译著等身”与真正的佛系翻译

1025日|蒋宝春

    想进实习雄厚的大型企业,最热门最应该学习的翻译领域是什么?

1027日|朱文君

    待更新

1029日|王雅琦

    待更新

1031日|杨文峰

    待更新

111日|侯晓斐

    待更新

111日|向娜

    待更新

    欢迎来到翻译雅集,欢迎一起译路同行!

以译会友,解锁免单攻略

技译切磋,祝你早日脱单

主 办 单 

中国对外翻译有限公司(China Translation Corporation,以下简称中译公司)是直属于中宣部下属中国出版集团的国家级语言服务企业,前身为周恩来总理批示的联合国资料小组19733月经国务院批准成立,拥有学有所长、经验丰富的数百人的专业翻译团队,其中20余位翻译专家享受国务院政府特殊津贴,40余位被中国译协授予资深翻译家称号。

翻译

中译公司是中国唯一的联合国文件长期语言服务供应商,是联合国全球契约组织大中华区唯一语言服务战略合作伙伴。

四十多年来,为联合国各机构和全球众多国际组织提供一流的笔译、口译、人才培养等服务,累计完成联合国文件翻译达数十亿字,并先后派遣译员千余人次,到现场为联合国位于美国、欧洲、非洲等的各组织机构提供全方位的语言服务,为配合中国在联合国系统发挥重要作用,做出了自己独特的贡献,赢得了联合国及相关机构及中国代表团的高度信任与赞誉。

笔译

目前,中译公司为以下联合国机构提供翻译服务:联合国纽约总部、联合国日内瓦办事处、联合国维也纳办事处、联合国内罗毕办事处、联合国开发计划署、联合国难民署、联合国环境规划署、联合国艾滋病规划署、联合国教育、科学及文化组织、联合国工业发展组织、世界卫生组织、世界知识产权组织、国际货币基金组织、国际劳工组织、国际原子能机构、联合国儿童基金会等。

口译

多年来,中译公司以卓越的服务质量先后为2008北京奥运会、2010上海世博会、2010广州亚运会、2011深圳大运会、2014APEC北京峰会、2014青岛世园会、2014南京青奥会等国家重大活动提供全方位语言服务。2017年,中译公司以中国翻译行业翘楚之姿,成功中标北京2022年冬季奥运会和残奥会语言服务项目供应商资格,再一次全程助力冬奥盛会。

热门培训 更多